No exact translation found for مقاوم للزلازل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مقاوم للزلازل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Puede soportar terremotos y huracanes.
    يستطيع مقاومة الزلازل .والأعاصير
  • b) Resistir sismos menores sin daños;
    (ب) مقاومة الزلازل الصغيرة، بدون حدوث أضرار؛
  • La Oficina ha previsto ya una partida para el alquiler de locales resistentes a los terremotos.
    وقد رصد المكتب الآن اعتمادات لاستئجار مبنى مقاوم للزلازل.
  • A medida que se han ido restableciendo las líneas de abastecimiento de alimentos y medicinas, la situación se ha ido estabilizando.
    وفي إندونيسيا يتم إنشاء 000 11 من المنازل المقاومة للزلازل.
  • c) Resistir sismos moderados con daños estructurales leves y daños no estructurales moderados;
    (ج) مقاومة الزلازل المتوسطة القوة، والحد من الأضرار الهيكلية وغير الهيكلية؛
  • A través de este fondo también se puede acceder a la tecnología de que dispone la India para la construcción de refugios prefabricados resistentes a los terremotos.
    كما يمكن الحصول على التكنولوجيا المتوفرة في الهند والخاصة ببناء ملاجئ مقاومة للزلازل سابقة التجهيز باستعمال هذه المبالغ.
  • El Decreto Nº 90, Código para las construcciones en el área del distrito nacional (1973). Este código fija las normas de emergencia que deben cumplir las construcciones en el área del distrito nacional para que tengan una adecuada seguridad ante la ocurrencia de terremotos. Además, hace referencia a otras especificaciones y reglamentaciones, que también deberán observarse, relacionadas con la calidad de los materiales y procedimientos constructivos y con el diseño y construcción de los distintos tipos de estructuras.
    وينص المرسوم رقم 90 لعام 1973، الذي يشتمل على مدونة البناء لمنطقة العاصمة، على معايير بشأن مقاومة الزلازل ويشير إلى المواصفات والأنظمة التي يتعين مراعاتها في تصميم شتى أنواع المباني وإنشائها وإجراءات بنائها ونوعية المواد المستخدمة فيها.
  • En cuanto a la oficina de la República Islámica del Irán, el Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas determinó que los locales que facilitaba gratuitamente el Gobierno no eran resistentes a los terremotos y por lo tanto no cumplían las normas mínimas de seguridad operacional.
    وفيما يتعلق بالمكتب الكائن في جمهورية ايران الاسلامية قرر مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة أن مباني المكتب التي توفرها الحكومة دون مقابل ليست مقاومة للزلازل وبالتالي ليست مطابقة للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
  • También hace falta prestar más atención a la capacitación en sistemas integrales de alerta temprana que consten de dispositivos materiales (estructuras resistentes a los terremotos, refugios y rutas de evacuación), planes de preparación y estrategias de comunicación que faciliten las intervenciones rápidas y concretas cuando se ha dado una alerta.
    وتبرز الحاجة إلى توجيه المزيد من الاهتمام إلى بناء القدرات لنظم شاملة للإنذار المبكر تشمل التدابير المادية (الهياكل المقاومة للزلازل والمأوى وخطوط النجاة) وخطط التأهب واستراتيجيات الاتصالات التي تسمح باتخاذ إجراء سريع وملموس عند صدور الإنذار.
  • Por su parte, México participó activamente en los trabajos llevados a cabo por la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y hace grandes esfuerzos por modernizar sus leyes y reglamentos vigentes en materia de construcción antisísmica, de planificación y reglamentación de los asentamientos humanos y de reducción de los desastres naturales.
    وفيما يتعلق بالمكسيك، يلاحظ أن هذا البلد قد شارك بنشاط في أعمال أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وكذلك في العملية التحضيرية الخاصة بالمؤتمر العالمي لمنع الكوارث، وهو يبذل جهودا كبيرة من أجل تحديث قوانينه ونظمه السارية في مجالات إقامة المباني المقاومة للزلازل وتخطيط وتنظيم المستوطنات البشرية واتقاء الكوارث الطبيعية.